Libri da leggere in inglese: 10 titoli

Volete sapere quali sono i migliori 10 libri da leggere in inglese così da immergersi nella cultura d’oltremanica? In questo articolo lo staff dell’Università Niccolò Cusano di Benevento ha intenzione di fornire uno spaccato della letteratura inglese – dai romanzi alla poesia nel corso dei secoli – che possa avvicinare i giovani allo studio della lingua.
leggere un libro in lingua inglese
Infatti, la pratica ella lingua inglese non deve essere relegata solo allo studio scolastico e universitario bensì deve essere portata nelle abitudini quotidiane in modo tale che queste possano influenzare positivamente l’apprendimento. E non c’è nulla di meglio che leggere un libro in lingua inglese per stimolare il cervello all’interiorizzazione della lingua.

Alcuni recenti studi, infatti, hanno testimoniato che una pratica continua dell’inglese migliora le capacità cognitive dedicate del 44% e che la lettura in lingua (va bene anche di un testo che già si conosce) è fondamentale per un mantenimento della conoscenza della lingua, senza regredire né nella comprensione né nell’esposizione.

Proprio per questo lo staff della Unicusano di Benevento ha deciso di segnalare 10 libri in inglese che – a seconda della conoscenza della lingua e delle proprie preferenze di guato – dovranno entrare nelle vostre librerie rigorosamente in lingua originale.

Libri da leggere in inglese: 10 consigli a cura della Unicusano

Ma partiamo dal principio e vediamo quali sono i capolavori della letteratura inglese che devono esser letti in lingua originale. In molti casi si tratta di avere una migliore comprensione del testo, in altri casi una pura  curiosità nei confronti dell’originale di espressioni tradotte nelle versioni italiane, in altri ancora – infine – si tratta di entrare in contatto con il vero spirito e l’humor britannico.

Se siete pronti, possiamo iniziare…

1. Jane Eyre di Charlotte Bronte (titolo originale: Jane Eyre: An Autobiography)

Il romanzo del 1847 è uno dei capolavori della scrittrice inglese. Narra la storia della giovane Jane e del suo tormentato amore per Mr. Rochester. Il romanzo, pur soddisfacendo canoni stilistici ottocenteschi è tutt’ora molto attuale grazie a curatissimi aspetti descrittivi sia dell’ambiente sia della psicologia dei personaggi raccontata con finezza ed intensità.

La lettura in lingua inglese immerge al cento per cento nell’ambientazione tipicamente inglese.

2. Il giovane Holden di J.D. Salinger  (titolo originale: The Catcher in the Rye)

In questo caso è già il titolo a costituire una profonda variazione rispetto all’originale infatti si allude ad una strofa di una nota canzone attribuita a Robert Burns, Comin’ Through the Rye che recita così: Gin a body meet a body / Coming thro’ the rye / Gin a body kiss a body / Need a body cry?

Il protagonista, infatti, alla domanda cosa voglia fare da grande, risponde “acchiappare i bambini prima che cadano nel burrone, mentre giocano in un campo di segale”. Leggendo il romanzo statunitense in lingua originale si potrà affondare nelle ragioni del protagonista: giovane critico e molto sensibile, dalla psicologia emotiva e fragile.

3. Non buttiamoci giù di Nick Hornby (titolo originale: A Long Way Down)

Torniamo in Gran Bretagna con uno dei romanzi più recenti della classifica dei migliori libri inglesi da leggere. Hornby ha uno stile fresco e divertente che si apprezza benissimo nell’edizione originale del libro.

Il libro è diviso in tre parti e narra la storia di quattro sconosciuti che la notte di San Silvestro si incontrano sulla cima di un palazzo di Londra, con l’intenzione comune di suicidarsi. Ma la condivisione farà miracoli, arrivando a dare ai protagonisti una nuova ragione di vivere…

4. Romeo e Giulietta di William Shakespeare (titolo originale: he Most Excellent and Lamentable Tragedy of Romeo and Juliet)

Si tratta del più antico libro inglese e deve comunque essere letto in originale con alcuni “aiuti” in quanto alcuni termini sono diventati desueti e risultano quindi di difficile comprensione.

Ma leggere le opere teatrali in lingua originale inglese permette di comprendere a fondo il genio shakesperiano.

5. I viaggi di Gulliver di Jonathan Swift (titolo originale: Travels into Several Remote Nations of the World, in Four Parts. By Lemuel Gulliver, First a Surgeon, and then a Captain of Several Ships)

Pur essendo considerate un libro per ragazzi è sicuramente un ottimo punto da cui partire per leggere libri in inglese, così da affinare la lingua e comprenderne meglio la struttura grammaticale.

Parodiando libri di genere come Robinson Crusoe, Swift fa una feroce critica alla società e al comportamento umano del tempo: i viaggi diventano il pretesto per irridere il sistema giudiziario, i meccanismi del potere, la politica, i vizi e i comportamenti dei suoi contemporanei, l’assurdità delle convenzioni sociali e l’irrazionalità della guerra.

6. Emma di Jane Austen (titolo originale: Emma)

Si tratta del primo romanzo della Austen a delineare la fisionomia e la psicologia di una ragazza ricca e bella, stranamente immune dall’amore romantico e dal desiderio. L’eroina del libro, nonostante i suoi vizi ed il suo carattere spregiudicato, finisce per essere amata dai lettori grazie alla sua capacità di mettersi in discussione, di ammettere i propri errori e di cambiare, fino a diventare un personaggio di spessore e d’indiscutibile valore nella letteratura mondiale.

Proprio per questo la lettura in lingua inglese risulta essere estremamente interessante.
scrittori inglesi

7. Frankenstein di Mary Shelley (titolo originale: Frankenstein; or, The Modern Prometheus)

Scritto da una giovanissima Mary Shelley (aveva solo 19 anni), Frankenstein è diventata un’opera cult per gli amanti del genere. Seppur sembrando una lotta alla modernità e all’avanzare delle tecnologie, il libro indaga a fondo quelle che sono le paure dell’umanità (come ad esempio il diverso, il nuovo, l’orrido).

8. David Copperfield di Charles Dickens (titolo originale: The Personal History, Adventures, Experience and Observation of David Copperfield the Younger of Blunderstone Rookery – which he never meant to publish on any account)

Tradotto per la prima volta in italiano da Cesare Pavese, David Copperfield è un romanzo che ripercorre la vita del protagonista dall’infanzia alla maturità. Il racconto si snoda così bene – pur citando una serie infinita di personaggi minori – che scrittori del calibro di Tolstoj e Joyce ammisero di esserne affascinati tanto da dichiararlo come il loro libro preferito.

9. Alice nel paese delle meraviglie di Lewis Carroll (titolo originale: Alice’s Adventures in Wonderland)

Tra i libri degli scrittori inglesi qui citati questo è sicuramente uno dei più apprezzati: la storia è quella della bambina Alice che si trova calata in un sogno (realissimo) in un mondo eccitante e meraviglioso tanto quanto spaventoso.

Leggere Alice in originale permette di apprezzare lo stile, igiochi di parole, le figure retoriche, i proverbi citati e i continui riferimenti alla cultura inglese.

10. Tre uomini in barca di Jerome K Jerome (titolo originale: Three Men in a Boat  – To Say Nothing of the Dog)

La penna di Jerome non può che provocare sorrisi nel lettore che si troverà a ridere delle disavventure dei tre uomini del titolo. Anche per questo la traduzione in alcuni casi non rende giustizia: il modo migliore per capire l’humor britannico è leggerlo in originale  – apprezzando e cercando di capire le parole scelte dall’autore.

Avete altri testi da segnalarci? Avete già avuto modo di leggere questi romanzi in lingua o magari li conoscete solo in italiano? Non esitate a provarci: la lettura è un esercizio che migliora e si affina con il tempo e la perseveranza. Non ci resta che augurarvi… buona lettura! E per avere consigli su altri testi, non esitate a chiedere al vostro tutor universitario.


CHIEDI INFORMAZIONI

icona link